MULTILINGUAL MULTISCRIPT PLANT NAME DATABASE



Sorting Byrsonima names



Species on this page ( A = names approved by most authorities, s = approved as synonyms) :







Byrsonima crassifolia (L.) Kunth

SYNONYM(S) :  Malpighia crassifolia L.

ENGLISH :  Craboo (Belize), Golden spoon (British Antillas), Savanna mango (Surinam), Savanna seirelle, Savanna serrette (Trinidad), Wild cherry (Panama), Wild craboo (Belize). 

FRENCH :  Byrsonima des savanes, Café d'Ethiopie (Guadalupe, Martinique), Malpighie à feuilles épaisses, Moureiller des Caraibes, Maurissi, Quinquina des savannes (Guadalupe, Martinique), Suretti de grand bois (Trinidad).

JAPANESE :    ナンセ   Nanse.

PORTUGUESE :  Cangica, Muriçi (Brazil), Murici (Brasil), Mirixi (Brasil), Murici-da-praia (Brasil), Murici-do-brejo, Murici-do-campo (Brasil).

RUSSIAN :  Бирсонима толстолистная Birsonima tolstolistnaya,  Нансе  Nanse.

SPANISH :  Chanchi (Peru), Changuga, Changugu (Mexico), Chaparro (Colombia), Chaparro de chinche (Venezuela), Chaparro de sabana (Venezuela), Chaparro manteca (Colombia), Chaparro peralejo, Chaparro manteco, Crabo (Honduras), Doncela (República Dominicana), Huria (Guyana), Indano  (Peru), Maache (Colombia), Mantequera (Colombia), Maricao cimarrón, Manteco merey (Venezuela), Manteco sabanero (Venezuela), Manero, Manero manteco (Venezuela), Marushi, Maricas, Maricao (República Dominicana), Maricao cimarrón, Maricao cimaroon (Puerto Rico),  Maricao verde (Puerto Rico), Nananche (Mexico), Nance (Nicaragua), Nance agrio (Mexico), Nance blanco, Nance verde (El Salvador), Nancen (Mexico), Nanche (Mexico), Nanche de perro (Mexico), Nanchi (Mexico), Nanci,  Nancite (Nicaragua), Nancito (Honduras), Nantzin (Mexico), Nanzi (Colombia), Noro (Colombia), Peraleja, Peraleja hembra (Colombia),  Peralejo blanco (Puerto Rico),  Peralejo (Puerto Rico), Peralejo de sabana (Cuba), Peralija, Tapal (Guatemala), Totaicillo del campo (Bolivia), Yaca (Colombia), Yoco (Mexico), Yuco (Colombia).



Byrsonima densa (Poir.) DC.

SYNONYM(S) :  Byrsonima amazonica Griseb., Malpighia densa Poir.

FRENCH :  Byrsonima dense, Malpighie amazonienne.

PORTUGUESE : Murici-da-amazônia.

RUSSIAN :   Бирсонима амазонская  Birsonima amazonskaya.

SPANISH :  Nance (Costa Rica).



Byrsonima lucida (Mill.) DC.

SYNONYM(S) :  Byrsonima cuneata (Turcz.) P. Wilson

ENGLISH :  Clam-cherry,   Locustberry, Long Key locustberry, Shiny locustberry.

FRENCH :  Longue clé locustberry, Locustberry brillante.

JAPANESE :   ビルソニマ ルシーダ  Birusonima rushiida.

RUSSIAN :   Бирсонима кунеата  Birsonima kuneata.



Byrsonima spicata (Cav.) DC.

SYNONYM(S) :  
Malpighia spicata Cav. 

ENGLISH :   Barka locust (Barbados), Candle berry (Jamaica), Hogberry (Jamaica), Locust berry (Barbados), Murixi-bark tree, Shoemaker's bark (Lesser Antilles).

FRENCH :  Bois corne (Haiti), Bois charbon  (Lesser Antilles), Bois tan (Lesser Antilles), Bois tan montagne (L. Antilles), Bois tan rouge (L. Antilles), Mauricif (L. Antilles), Mauricif blanc (L. Antilles), Mauricypre (L. Antilles), Liane à coliques (Haiti, Grenada, Guadeloupe), Liane taureau (Haiti, Grenada, Guadeloupe), Serrete (Grenada, Trinidad), Serrette, Sevrelle (Lesser Antilles).

PORTUGUESE :  Maricao (Brazil), Murici-miúdo, Muruci-vermelho, Pau-de-curtir, Pau-de-curtume, Pessegueiro-bravo (Brazil).

RUSSIAN :   Бирсонима спиката  Birsonima spikata,  Бирсонима колосковая Birsonima koloskovaya.

SPANISH :   Almendrillo (Puerto Rico), Candelo (Venezuela), Chaparro, Coloradillo del monte (Bolivia), Colorín (Cuba), Doncella, Gerstroemia silvestre (Cuba),  Indano colorado (Peru, Venezuela), Madroño (Dominican Republic), Manteco, Maricao (Dominican Republic), Paralejo del pinar, Paralejo de pinares, Pepenance (Honduras),  Peralejo (Dominican Republic, Puerto Rico), Peralejo de pinares (Cuba), Piginio (Colombia, Venezuela), Piragua (Dominican Republic, Puerto Rico), Sangre de doncella (Cuba), Serette, Serrete (Honduras), Toro-tigre (Dominican Republic).


Byrsonima trinitensis A.Juss.

SYNONYM(S) :  Byrsonima martinicensis Krug & Urb. ex Duss

ENGLISH :  Bastard shoemaker's bark, Olive bark, Pigeon berry.

FRENCH :  Bois du vin, Bois moricipre, Bois tan montagne, Bois tan rouge, Byrsonime de la martinique, Mauricif, Patagon.

RUSSIAN :   Бирсонима мартиникская  Birsonima martinikskaia.







HOW TO CITE THIS PAGE / COLLECTION OF RECORDS

Porcher Michel H. et al. 1995 - 2020, Sorting Byrsonima Names. Multilingual Multiscript Plant Name Database - Published by The University of Melbourne. Australia.
< http://www.plantnames.unimelb.edu.au/Sorting/Byrsonima.html > (2015).

 
 
 REFERENCES
General Bibliography
+
REFERENCES
Online
+
REFERENCES
Specific & complementary

 

USDA, ARS, National Genetic Resources Program. Germplasm Resources Information Network - (GRIN) [Online Database]. National Germplasm Resources Laboratory, Beltsville, Maryland.
URL: http://www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxon.pl?8222 (02 February 2015)

Wiersema J. H. & León B. 1999, World Economic Plants : a Standard Reference. CRC Press LLC.

 

Contributors to this page (Personal communication) : In progress.

 



back to Gateway , to list of notes


Date created: 20 / 01 / 2015
Authorised by
Last modified: 02 / 02 / 2015
Access: No restriction
Copyright © 1995 - 2020, The University of Melbourne.
Maintained by: Michel H. Porcher

Disclaimer