Species on this page ( A = names approved by most authorities, s = approved as synonyms) :
SYNONYM(S) : Beta vulgaris L. subsp. macrocarpa (Guss.) Thell., Beta vulgaris L. var. macrocarpa (Guss.) Moq.
ENGLISH : Wild beet.
CROATIAN : Drvenasta blitva.
ENGLISH : Caucasian wild beet.
FRENCH : Bette sauvage du Caucase.
GERMAN : Dreigriffelige Wildrübe.
SWEDISH : Kaukasusbeta.
A small photograph from Cotswold Garden Flowers.
Beta vulgaris L.
All the names attributed to B. vulgaris subsp. vulgaris below would apply to this species.
Beta vulgaris L. subsp. cicla (L.) W. D. J. Koch
SYNONYM(S) : Beta hortensis Miller
CHINESE : Hou pi cai, Jun da cai, Ye tian cai, Ye yong tian cai.
ENGLISH : Leaf beets.
Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Cicla Group)
SYNONYM(S) : Beta vulgaris L. subsp. cicla (L.) W. D. J.
Koch (Cicla Group), Beta
vulgaris L. subsp. cicla (L.) W. D. J. Koch var. cicla L., Beta vulgaris L. var. cycla (L.) Ulrich, Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Leaf Beet Group), Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Spinach Beet Group)
ARABIC : سلق Salq, سلق مضلع , ورق السلق
CHINESE : Hou pi cai, Zhu na cai, Jun da cai, Xia jing ye tian cai, Niu pi cai, Hong niu pi cai (medicinal name).
CROATIAN : Obicna blitva.
DANISH : Bladbede.
DUTCH : Snijbiet.
ENGLISH : Foliage beet, Leaf beet, Spinach beet.
ESTONIAN : Lehtpeet.
FINNISH : Lehtimangoldi, Lehtijuurikas.
FRENCH : Poirée à couper, Bette à couper.
GERMAN : Blattmangold, Mangold, Schnittmangold.
HEBREW : Selek alim.
ITALIAN : Bietola da taglio.
NORWEGIAN : Bladbete.
POLISH : Burak liściowy.
PORTUGUESE : Acelga.
RUSSIAN : Свёкла листовая Svekla listovaia, Свекла шпинатная Svekla shpinatnaia.
SLOVAKIAN : Cvikľa,
Repa
cvikľa,
Repa
obyčajná cvikľa.
SLOVENIAN : Mangold.
SPANISH : Acelga.
SWEDISH : Mangold.
THAI : ชา รด Chaa rót.
Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Flavescens Group)
SYNONYM(S) : Beta vulgaris L. subsp. cicla (L.) W. D. J.
Koch (Flavescens Group), Beta
vulgaris L. subsp. cicla (L.) W. D. J. Koch var. flavescens (Lam.) DC., Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Leaf Beet Group), Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Swiss Chard Group)
ARABIC : سلق Salq.
CHINESE : Kuan jing ye tian cai, Kuan bing ye tian cai, Jun da cai.
DANISH : Bladbede, Hvidbede, Soelvbede.
DUTCH : Snijbiet.
ENGLISH : Chard, Seakale beet, Silver beet, Swiss chard, Sicilian broad-ribbed beet.
FINNISH : Lehtimangoldi, Lehtijuurikas.
FRENCH : Bette à carde, Bette à côtes, Poirée à carde, Feuille de bette, Feuille de blette.
GERMAN : Cardonen-Bete, Krautstiel, Rippenmangold, Römische Bete, Stengelmangold, Stielmangold, Mangold.
ITALIAN : Bietola da costa, Bietola bianca, Bietola da orto.
JAPANESE : フダンソウ Fudansou, ス イスチャード , トウチシャ.
POLISH :
Burak liściowy.
RUSSIAN : Свёкла листовая Svekla listovaia , Мангольд Mangol'd.
SPANISH : Acelga cardo.
THAI : ชา
รด Chaa rót.
Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Flavescens Group - Versicolor Subgroup)
SYNONYM(S) : Beta chilensis hort., Beta vulgaris L. subsp. cicla (L.) W. D. J. Koch (Versicolor Group), Beta vulgaris L. subsp. cicla (L.) W. D. J. Koch (Versicolor Group)
CHINESE : Guan shang ye tian cai,
ENGLISH : Rainbow chard.
FRENCH : Bette à carde du
Chili, Poirée à carde du Chili, Bette à cardes multicolore.
Beta
vulgaris L. subsp. maritima (L.) Arcang.
SYNONYM(S) : Beta bengalensis Roxb., Beta maritima L., Beta perennis (L.) Freyn., Beta vulgaris L. var. bengalensis Roxb. nom. illeg., Beta vulgaris L. var. maritima (L.) W. D. J. Koch, Beta vulgaris L. var. orientalis (Roxb.) Moq.
CROATIAN : Primorska blitva.
CZECH : Flepa bengálsky (as B. bengalensis).
DANISH : Strandbede.
DUTCH : Strandbiet.
ENGLISH : Indian spinach, Savoy beet (as B. bengalensis - India), Sea beet, Spinach beet (as B. bengalensis - India).
FINNISH : Rantajuurikas.
FRENCH : Betterave maritime.
GERMAN : Wildbete, Wilde Rübe, Wilde Runkelrübe.
HINDI : Palangsag, Palak, Palanki.
JAPANESE : ハマ フダンソウ Hama fudansou.
NEPALESE : Bangaalii paaluugo (as B. bengalensis).
PORTUGUESE : Acelga brava.
RUSSIAN : Свёкла
приморская Svekla
primorskaia.
SLOVENIAN : Primorska pesa.
SPANISH : Remolacha
marítima.
SWEDISH : Strandbeta.
Beta vulgaris L. subsp. maritima (L.) Arcang. ' Pusa Bharati'
Beta vulgaris L. subsp. maritima (L.) Arcang. ' Pusa
Jyoti'
Beta
vulgaris L. subsp. vulgaris
SYNONYM(S) : Beta vulgaris L. var. vulgaris, Beta vulgaris L. subsp. vulgaris var. vulgaris
ARABIC : بنجر Bangar, شمندر
.
CHINESE : Tian cai, Hong tou cai, Jun da gen.
CZECH :
Řepa
obecná.
DANISH : Bederoe.
DUTCH : Biet.
ENGLISH : Beet, Beetroot.
ESTONIAN : Harilik.
FRENCH : Betterave, Disette, Betterave champêtre.
GERMAN : Rübe, Runkelrübe.
GREEK : Τεύτλο.
ITALIAN : Barba, Barbabietola, Bietola comune, Bietola rossa, Bietola rossa e gialla.
JAPANESE : Biitsu.
NEPALESE : Cukandar, Guliyo muulaa.
POLISH : Burak zwyczajny.
PORTUGUESE : Beterraba.
RUSSIAN : Свекла
красная Svekla
krasnaia, Свекла
столовая
Svëkla stolóvaia.
SLOVAKIAN : Repa
obyčajná.
SLOVENIAN : Navadna pesa.
SWEDISH : Beta.
THAI : บี ทแดง Bīt daeng, บี ทรูท Bītrūt, ผักกาดแดง (Pàk-gàat-daeng) Phak kat daeng (Central Thailand), Phakkat farang (Bangkok).
All the above names are usually applied to the common red-rooted beetroot but could be applied to other types of beetroots. For names specific to the red beetroot see Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Conditiva Group)
Beta vulgaris L.
subsp. vulgaris (Altissima Group)
SYNONYM(S) : Beta vulgaris L. subsp. vulgaris var. altissima Döll
ARABIC : سلق Salq.
CHINESE : Tang tian cai, Tang luo bo, Tang yong tian cai.
CZECH : Cukrová řepa, Řepa cukrová.
DANISH : Sukkerroe.
DUTCH : Suikerbiet.
ENGLISH : Sugarbeet, Sugar beet.
ESTONIAN : Suhkrupeet.
FINNISH : Sokerijuurikas.
FRENCH : Betterave à sucre, Betterave de distillerie, Betterave sucrière.
GERMAN : Weiße Schlesische Zuckerrübe, Zuckerrübe.
HEBREW : Selek sukar.
ITALIAN : Barbabietola da zucchero, Barbabietola zuccherina.
JAPANESE : サトウダイコン Satou daikon, テ ンサイ Tensai.
NORWEGIAN : Sukkerbete.
POLISH : Burak cukrowy, Ćwikła cukrowa.
PORTUGUESE : Beterraba-açucareira, Beterraba-sacarina.
RUSSIAN : Caхарная свёкла Sakharnaia svëkla, Свекла сахарная Svëkla sakharnaia.
SLOVENIAN : Navadna pesa, Sladkorna pesa.
SPANISH : Betarraga azucarera, Remolacha azucarera (Argentina), Remolacha de azucar.
SWEDISH : Sockerbeta.
THAI : หัว
บีท
Hua bee tor, ต้นบีท Náam bit .
Types : White-rooted, Yellow-rooted, Red-rooted.
Photograph of root at Holt Studios (UK).
Photograph of foliage at Holt Studios (UK).
Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Altissima Group - Semisaccharifera Subgroup)
SYNONYM(S) : Beta vulgaris L. var. altissima f. semisaccharifera
DANISH : Fodersukkerroer.
DUTCH : Zoete voederbiet.
ENGLISH : Semi-sweet sugarbeet, Fodder sugar beet.
FINNISH : Rehusokerijuurikas.
FRENCH : Betterave demi-sucrière.
GERMAN : Futterzuckerrübe, Halbzuckerrübe, Gehaltsrübe, Zuckerhaltige Rübe.
ITALIAN : Barbabietola semizuccherina.
PORTUGUESE : Beterraba-açucareira, Beterraba-sacarina.
RUSSIAN : Свекла полусахарная Svëkla polusakharnaia.
SPANISH : Remolacha semiazucarera.
SWEDISH : Fodersockerbeta.
SYNONYM(S) : Beta vulgaris L. var. esculenta L. , Beta vulgaris L. subsp. vulgaris var. vulgaris, Beta vulgaris var. rapa forma rubra , Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Conditiva Group - Rubra Subgroup)
ARABIC : بنجر Bangar,
CHINESE : Tian cai, Hong tou cai, Hong gen tian cai.
CZECH : Řepa obecná červená.
DANISH : Rødbede.
DUTCH : Kroot, Kroten, Rode biet.
ENGLISH : Beetroot, Red beet, Red beetroot, Red-fleshed beetroot.
ESTONIAN : Punapeet.
FINNISH : Punajuurikas.
FRENCH : Betterave potagère, Betterave rouge potagère.
GERMAN : Rote Bete, Rote Rübe, Rote Rüben, Rote Beete, Rote Bete.
HEBREW : Selek adom.
ITALIAN : Barbabietola rossa, Barbabietola da insalata, Barbabietole da orto, Bietola a radice rossa.
JAPANESE : Aka kabu, Biito, カ エ ンサイ Kaensai, Shokuyou biito, テーブルビート Teeburu biito.
PORTUGUESE : Beterraba, Beterraba-vermelha, Beterraba de salada, Patarrábia, Terraba.
RUSSIAN : Свекла столовая Svëkla stolóvaia, Свекла обыкновенная Svëkla obyknovennaia, Свекла обыкновенная корнеплодная Svekla obyknovennaia korneplodnaia.
SLOVENIAN : Rdezhe pesa.
SPANISH : Remolacha, Remolacha colorada, Remolacha de mesa, Remolacha roja.
SWEDISH : Rödbeta.
THAI : บี
ทแดง Bīt
daeng,
บี
ทรูท Bītrūt,
ผักกาดแดง
(Pàk-gàat-daeng) Phak kat daeng (Central Thailand),
Phakkat farang (Bangkok).
Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Conditiva Group - Alba Subgroup)
SYNONYM(S) :
ARABIC : بنجرعلفي Bangar albi. This name needs checking, looks like
an attempted transcription.
CHINESE : Bai gen tian cai.
ENGLISH : White beetroot, White-fleshed beetroot..
FRENCH : Betterave blanche potagère.
GERMAN: Rote Bete, Rote Rübe.
ITALIAN : Barbabietola bianca.
RUSSIAN : Свекла желтая салатная Svekla zheltaia salatnaia.
SPANISH : Remolacha blanca.
Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Conditiva Group - Lutea Subgroup)
SYNONYM(S) : Beta vulgaris L. subsp. vulgaris var. lutea DC.
CHINESE : Huang gen tian cai.
DUTCH : Gele biet.
ENGLISH : Yellow beetroot, Yellow beet, Golden beet, Yellow-fleshed beetroot.
FRENCH : Betterave jaune, Betterave jaune potagère, Betterave potagère à chair jaune.
GERMAN: Gelbe Bete, Gelbe Rübe.
ITALIAN : Bietola del Brasile.
SPANISH : Remolacha amarilla.
Photograph of roots at Suttons UK.
Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Conditiva Group - Rosea Subgroup)
SYNONYM(S) : Beta vulgaris L. var. rosea Moq. , Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Conditiva Group) 'di Chioggia'
CHINESE : Ba gen tian cai.
ENGLISH : Chioggia beet, Italian beetroot, Target beetroot.
FRENCH : Betterave rose d'Italie.
ITALIAN : Barbabietola di Chioggia.
Photograph of roots at Suttons UK.
Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Conditiva Group - Rubra Subgroup)
-> Beta vulgaris L. subsp. vulgaris (Conditiva Group)
SYNONYM(S) : Beta burgundica Kern., Beta vulgaris L. subsp. rapacea (Koch) Döll., Beta vulgaris L. var. rapacea K. Koch, Beta vulgaris L. var. rapa Dum. forma alba, Beta vulgaris L. var. alba , Beta vulgaris L. var. crassa (Alef.) Wittm., Beta vulgaris L. var. crassa Mansf.
ARABIC : شمندر
.
CHINESE : Si niu tian cai. Si yong tian cai.
DANISH : Foderroe, Foderbede, Runkelroe.
DUTCH : Voederbiet.
ENGLISH : Field beet, Fodder beet, Forage beet, Stock beet, White beet, Mangel.
ESTONIAN : Söödapeet.
FINNISH : Rehujuurikas.
FRENCH : Betterave fourragère, Betterave champêtre, Disette.
GERMAN : Burgunderrübe, Futterrübe, Rübenmangold, Runkeln, Runkelrübe.
GREEK : Kτηνοτροφικό
τεύτλο.
HEBREW : Selek mispo.
ITALIAN : Barbabietola da foraggio.
JAPANESE : シリョウヨウビート Shiryouyou biito.
POLISH : Burak
pastewny.
PORTUGUESE : Beterraba-forrageira, Beterraba forraginosa.
RUSSIAN : Свёкла кормовая Svëkla kormováia, Кормовая свёкла.
SPANISH : Betarraga forrajera, Remolacha forrajera (Argentina).
SLOVENIAN : Krmna pesa.
SWEDISH : Foderbeta.
Anderberg A. & A. L. (Arne & Anna-Lena) & Mia Ehn Salter 1997 - 1999, Den Virtuella Floran,
Naturhistoriska riksmuseet. Swedish Museum of Natural History,
Stockholm.
<
http://linnaeus.nrm.se/flora/chk/falat3b.htm#chenopodiaceae >
EURODICAUTOM, On-line Technical Dictionary in 12 languages provided by the European Commission < http://eurodic.echo.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl?page=expert > (Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish, Latin with authority names)
Mabberley D.J. 1997, The Plant-Book : a Portable Dictionary of the Vascular Plants, 2d Edition, Cambridge University Press, Cambridge, U.K.
USDA, ARS, 2000, National Genetic Resources Program. Germplasm Resources Information Network - (GRIN). [Online Database] National Germplasm Resources Laboratory, Beltsville, Maryland. Available: www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxdump.pl? beta (06 November 2000). (A number of languages, some romanised, Latin with authority names)
Wiersema J. H. & León B. 1999, World Economic Plants : a Standard Reference. CRC Press LLC.
Xie Zongwa & Yu Youqin (Editors), 1996, Materia Medica, Chinese Terminology, Vol. 1, Renminweisheng Publishing House Beijing, China. (Latin with authority names and Chinese-simplified, text in Chinese).
Contributors to this page (Personal communication) : In progress.
Date created: 03 / 03 / 2000
Authorised by Prof. Snow Barlow
Last modified: 10 / 06 / 2005
Access: No restriction
Copyright © 1995 - 2020, The University of Melbourne.
Maintained by: Michel H. Porcher
Disclaimer