Species on this page ( A = names approved by most authorities, s = approved as synonyms) :
Paspalum compressum Raf.
ENGLISH : Carpet grass, Savanna grass , Savannah grass.
FRENCH : Herbe des Jésuites.
SPANISH : Pasto chato, Zacate amargo.
Paspalum
conjugatum P. J. Bergius
SYNONYM(S) : Paspalum ciliatifolium Trin.
CHINESE : Liang er cao, Cha zi cao, Shuang sui que bai.
ENGLISH : Buffalo grass, Carabao grass, Hilograss, Sour grass, Sour paspalum.
FRENCH : Herbe sure, Herbe créole.
JAPANESE : Ogasawara suzume no hie.
PORTUGUESE : Capim-azedo (Brazil), Capim de marreco (Brazil), Capim-forquilha (Brazil), Capim-gordo (Brazil), Grama-papuã (Brazil) , Capim-marreca (Brazil), Capim-roxo (Brazil), Capim-tó (Brazil), Capirapó (Brazil), Grama-doce, Grama-forquilha (Brazil).
SPANISH : Cambute, Pasto amargo, Pasto horquilla.
CHINESE : Mao hua que bai.
DANISH : Hirse.
ENGLISH : Dallis grass, Water grass, Large water grass.
FRENCH : Herbe de Dallis, Millet bâtard, Paspale dilaté (Belgium).
GERMAN : Dallisgras.
ITALIAN : Paspalo dilatato.
JAPANESE : Shima suzume no hie.
SPANISH : Grama de agua, Hierba dallis, Hierba de Australia, Grama de agua, Pasto miel (Argentina), Pasto dallis, Zacate dallis (Mexico).
SYNONYM(S) : Paspalum paspalodes (Michx.) Scribn. , Digitaria paspalodes Michx.
CHINESE : Shuang sui que bai, Liang er cao.
ENGLISH : Creeping perennial joint grass, Couch paspalum, Eternity grass, Ginger grass, Knotgrass, Mercer grass, Seaside millet, Thompson grass.
GERMAN : Knotgras.
ITALIAN: Paspalo distico.
JAPANESE : Kishuu suzume no hie.
PORTUGUESE : Graminhao, Grama de Joanópolis.
SPANISH : Grama de agua, Grama colorada, Gramilla blanca, Hierba de zanjas, Pasto dulce.
Paspalum distichum L. var. indutum
Shinners
JAPANESE : Chikugo suzume no hie.
Paspalum elephantipes xxx
SPANISH : Camalote.
Paspalum fluitans Kunth
SYNONYM(S) : Paspalum natans Le Conte
ENGLISH : Water paspalum, Horsetail paspalum.
FRENCH : Herbe duvet.
GERMAN : Flutende Futterhirse.
SPANISH : Camalote, Nudillo acuatico, Trenza acuatica.
CHINESE : Chang ye que bai.
ENGLISH : Long-leaved paspalum.
JAPANESE : Nagaba suzume no hie.
SYNONYM(S) : Paspalum notatum Fluegge, Paspalum distachyon Willd.ex Doell.
DANISH : Bahiagræs.
ENGLISH : Bahia grass, .
FRENCH : Herbe de Bahia.
GERMAN : Bahiagras.
ITALIAN : Erba di Bahia.
JAPANESE : Amerika suzume no hie, Bahia garusu, Kyuushu suzume no hie ?
SPANISH : Cañamazo, Grama dulce, Gramilla blanca, Hierba de Bahia, Jengibrillo, Pasto Bahia, Pasto horqueta, Zacate bahia (Mexico).
Paspalum notatum Flüggé var. saurae Parodi
JAPANESE : Oni suzume no hie
ENGLISH : Galmarra grass, Russell River grass (Aust.).
JAPANESE : Kogome suzume no hie.
Paspalum plicatulum Michx.
CHINESE : Zong zi que bai.
ENGLISH : Brown-seeded paspalum.
SPANISH : Yerba de cepa (Cuba).
CHINESE : Duo ye que bai.
Paspalum racemosum Lam.
SYNONYM(S) : Paspalum stoloniferum Bosc
ENGLISH : Peruvian paspalum.
SPANISH : Grama, Nudillo.
SYNONYM(S) : xxxx xxxx xxxx
CHINESE : Ya na cao.
ENGLISH : Scorbic (Aust.), Creeping paspalum, Indian paspalum, Kodo millet, Water couch, Koda millet.
FRENCH : Herbe à épée.
GERMAN : Kodohirse, Koda-Hirse.
HINDI : Kodo, Kodra.
SPANISH : Mijo koda.
TAMIL : Varagu.
Paspalum scrobiculatum L. var. bispicatum
Hack.
SYNONYM(S) : Paspalum commersonii Lam., Paspalum scrobiculatum L. var. commersonii (Lam.) Stapf, Paspalum scrobiculatum L. var. polystachyum (R. Br.) Stapf
Paspalum scrobiculatum L. var. orbiculare (G.
Forst.) Hack.
SYNONYM(S) : Paspalum orbiculare G. Forst.
CHINESE : Yuan guo que bai.
ENGLISH : Ditch millet.
JAPANESE : Suzume no hie.
Paspalum
thunbergii Kunth ex Steud.
CHINESE : Que bai.
ENGLISH : Japanese paspalum.
JAPANESE : Suzume no hie.
ENGLISH : Vasey grass, Vaseygrass, Vasey paspalum.
FRENCH : Paspalum d'Urville.
ITALIAN : Paspalo eretto.
JAPANESE : Tachi suzume no hie.
POLISH : Wlóc Urvilla.
ENGLISH : Saltwater couch (Aust.), Biscuit grass, Seashore paspalum, Silt grass.
JAPANESE : Sawa suzume no hie
Paspalum virgatum L.
ENGLISH : Clyde road grass (Aust.), Upright paspalum, Water couch.
SPANISH : Camalote blanco (Latin America), Marciega.
EURODICAUTOM, On-line Technical Dictionary in 12 languages provided by the European Commission < http://eurodic.echo.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl?page=expert > (Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish, Latin with authority names)
Mabberley D.J. 1997, The Plant-Book : a Portable Dictionary of the Vascular Plants, 2d Edition, Cambridge University Press, Cambridge, U.K.
Takashi Enomoto, 2000, Wild Plants of Japan. Research Institute for Bio-Resources, Okayama University, Japan. < http://www.rib.okayama-u.ac.jp/wild/kika/tanshiyo.htm >
USDA, ARS, 2000, National Genetic Resources Program. Germplasm Resources Information Network - (GRIN). [Online Database] National Germplasm Resources Laboratory, Beltsville, Maryland. Available: www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxdump.pl?paspalum (01 September 2000). (A number of languages, some romanised, Latin with authority names)
Wiersema J. H. & León B. 1999, World Economic Plants : a Standard Reference. CRC Press LLC.
Xie Zongwa & Yu Youqin (Editors), 1996, Materia Medica, Chinese Terminology, Vol. 1, Renminweisheng Publishing House Beijing, China. (Latin with authority names and Chinese-simplified, text in Chinese).
Contributors to this page (Personal communication) : In progress.
Diccionario Latino-Americano < http://www.contenidos.com/biblioteca/diccionario/ >
Farmers' Rights Information Service provide a brief background on the Diversity of Millets, including Kodo millet. (in English). < http://www.mssrf.org/Fris9809/kolli-millets.html >
Date created: xx / xx / 2000
Authorised by Prof. Snow Barlow
Last modified: xx / xx / 2000
Access: No restriction
Copyright © 1995 - 2000, The University of Melbourne.
Maintained by: Michel H. Porcher, E-Mail: m.porcher@landfood.unimelb.edu.au
Disclaimer