MULTILINGUAL MULTISCRIPT
PLANT NAME DATABASE
Sorting Chenopodium names
Species on this page ( A = names approved by most authorities, s = approved as synonyms) :
- Chenopodium acerifolium Andrz.
- Chenopodium acutifolium
Smith -> Chenopodium
polyspermum L.
- Chenopodium album L.
- Chenopodium album L. subsp. album
- Chenopodium album L. subsp. amaranticolor
H.J.Coste & A.Reyn. -> Chenopodium giganteum
D. Don
- Chenopodium album L. subsp. hastatum (C.Klinggr.)
Murr
- Chenopodium album L. subsp. microphyllum (Boenn.)
Sterner ->
Chenopodium strictum Roth
- Chenopodium album
L. subsp. quinoa (Willd.) Kuntze -> Chenopodium
quinoa Willd. subsp. quinoa
- Chenopodium album L. subsp. striatum (Krašan)
Murr ->
Chenopodium strictum Roth
- Chenopodium album L. var. album
- Chenopodium album L. var. microphyllum
Boenn. ->
Chenopodium strictum Roth
- Chenopodium album L. var. pseudoborbasii (Murr.)
Hayek -> Chenopodium striatum Murr. var. pseudoborbasii
(Murr) Graebn.
- Chenopodium album L. var. reticulatum (Aellen)
Uotila
- Chenopodium album L. var. striatum
Krašan ->
Chenopodium strictum Roth
- Chenopodium amaranticolor Coste & Reynier
-> Chenopodium giganteum D. Don
- Chenopodium ambrosioides L. -> Dysphania
ambrosioides (L.) Mosyakin & Clemants
- Chenopodium ambrosioides L. var. ambrosioides
- Chenopodium ambrosioides L. var. anthelminticum
(L.) A. Gray
- Chenopodium betaceum Andrz. ->
Chenopodium strictum Roth
- Chenopodium bonus-henricus L.
- Chenopodium capitatum (L.) Ambrosi
- Chenopodium capitatum (L.) Aschers. -> Chenopodium
capitatum (L.) Ambrosi
- Chenopodium centrorubrum (Makino) Nakai
->
- Chenopodium concatenatum auct., non Thuill.
->
Chenopodium strictum Roth ?
- Chenopodium concatenatum Thuill. subsp. striatiforme
(Murr) Murr ->
Chenopodium strictum Roth ?
- Chenopodium giganteum D. Don
- Chenopodium glaucophyllum Aellen ->
Chenopodium strictum Roth
- Chenopodium orphanidis Murr ->
Chenopodium strictum Roth
- Chenopodium pallidicaule Aellen
- Chenopodium polyspermum L.
- Chenopodium pseudoborbasii
Murr. -> Chenopodium striatum Murr. var. pseudoborbasii
(Murr) Graebn.
- Chenopodium quinoa Willd.
- Chenopodium quinoa Willd. subsp. milleanum
(Aellen) Aellen
- Chenopodium quinoa Willd. subsp. quinoa
- Chenopodium rubrum L.
- Chenopodium rubrum L. var. humile (Hook.) S. Watson
- Chenopodium rubrum L. var. rubrum
- Chenopodium solitarium Murr, pro hyb.
->
Chenopodium strictum Roth
- Chenopodium striatiforme Murr ->
Chenopodium strictum Roth
- Chenopodium striatum (Krašan) Murr ->
Chenopodium strictum Roth
- Chenopodium strictum Roth var. pseudoborbasii
(Murr) Cufod. -> Chenopodium
striatum Murr. var. pseudoborbasii (Murr) Graebn.
- Chenopodium striatum Murr. var. pseudoborbasii
(Murr) Graebn.
- Chenopodium strictum Roth
- Chenopodium strictum Roth subsp. glaucophyllum
(Aellen) Aellen & K. Just ->
Chenopodium strictum Roth
- Chenopodium strictum Roth subsp. microphyllum
(Boenn.) Sterner, non P.M. Jörg. ->
Chenopodium strictum Roth
- Chenopodium strictum Roth subsp. striatiforme
(Murr) Uotila ->
Chenopodium strictum Roth
- Chenopodium strictum Roth subsp. striatum (Krašan)
Aellen & Iljin ->
Chenopodium strictum Roth
- Chenopodium strictum Roth var. glaucophyllum
(Aellen) Wahl ->
Chenopodium strictum Roth
Chenopodium
album L.
SYNONYM(S) :
Anserina candicans Montandon, Atriplex alba
(L.) Crantz, Blitum viride Moench, Chenopodium viride
L.
CHINESE : 藜 Li.
DANISH : Hvidmelet gåsefod.
DUTCH : Melganzevoet.
ENGLISH : Common lamb's quarter, Fat hen, Lamb's quarter, Lamb's
quarters, Meldweed, White
goosefoot.
FINNISH : Jauhosavikka.
FRENCH : Ansérine blanche, Chénopode blanc, Chou gras,
Poule grasse.
GERMAN : Weißer Gänsefuß.
GREEK : Χηνοπόδιον
το λευκόν Chenopodion to lefkon.
ITALIAN : Chenopodio bianco.
JAPANESE : シロザ Shiro za.
PORTUGUESE : Anserina-branca, Ançarinha-branca,
Erva-formigueira-branca, Falsa erva de Santa Maria.
RUSSIAN : Марь белая Mar'
belaia.
SPANISH : Apazote blanco, Apazote cenizo, Armuelle, Ceniglo
blanco, Cenizo blanco, Guyo blanco (Argentina).
SWEDISH : Svinmålla.
Chenopodium
ambrosioides L.
SYNONYM(S) : Ambrina ambrosioides (L.)
Spach, Atriplex ambrosioides Crantz , Blitum
ambrosioides (L.) Beck, Chenopodium suffruticosum
Willd., Dysphania ambrosioides (L.) Mosyakin & Clemants, Teloxys
ambrosioides (L.) W. A. Weber
CHINESE : 臭杏
Chou xing.
CZECH : Merlík, Merlík vonný, Měsíček lékařský.
DANISH : Meksikansk gåsefod, Vellugtende gåsefod.
DUTCH : Amerikaans wormzaad, Welriekende
ganzevoet.
ENGLISH : American wormseed, Bluebush, Indian goosefoot,
Jerusalem tea, Jesuit’s tea, Mexican tea, Spanish tea, Wormseed.
FINNISH : Sitruunasavikka.
FRENCH : Ansérine vermifuge, Ambroisie du Mexique, Botrice
(Mauritius Island ), Chénopode fausse-ambroisie, Épazote, Herbe à
puces, Thé du
Mexique.
GERMAN : Echter Erdbeerspinat, Jesuitentee, Mexikanischer
Tee, Mexikanisches Teekraut,
Mexicanischer Traubentee, Wohlriechender Gänsefuß, Wurmsamen Gänsefuß.
GREEK : Χηνοπόδιον
το
αμβροσιοειδές Chenopodion
to ambrosioides.
HEBREW : כף-אווז
ריחנית Kaf-avaz reichanit, כַּף-אֲוָז
רֵיחָנִית Kaf-avaz reichanit.
ITALIAN : Ambrosia, Farinello aromatico, Te del messico.
JAPANESE : ケアリタソウ
Ke aritasou, ヘノポジ
Henopoji.
PORTUGUESE : Ambrósia (Brazil), Ambrósia-do-México (Brazil),
Anserina-vermifuga, Anserina-vermífuga (Brazil), Ereva-mata-pulga
(Brazil), Erva-das-lombrigas (Brazil), Erva-de-bicho (Brazil),
Erva-de-Santa-Maria, Erva-formigueira (Brazil), Mastruço (Brazil),
Menstruço (Brazil), Quenopódio (Brazil).
RUSSIAN : Эпазот Epazot, Марь амброзиевидная
Mar' ambrozievidnaia.
SLOVENIAN : Dišeča metlika.
SPANISH : Alapasotes (Guam Island), Apasotes (Guam Island),
Apazote, Aposote, Apozote (Mexico), Epasote (Mexico), Epazote, Hierba
hormiguera, Huacatay, Ipazote, Paico (Chile, Peru), Paico macho, Pazote
(Guatemala).
SWEDISH : Mexikanskt te.
TURKISH : Meksika çayı.
Chenopodium ambrosioides L.
var. ambrosioides
SYNONYM(S) : Chenopodium
anthelminticum auct., non L.
DUTCH : Ganzevoet, Welriekende.
ENGLISH : Indian goosefoot, Mexican tea.
FRENCH : Chénopode ambroisine, Chénopode fausse-ambroisie,
Thé du Mexique
GERMAN : Gaensefuß, Mexikanisches Teekraut, Tee-Gaensefuß,
Wohlriechender Gaensefuß.
ITALIAN : Té del Messico.
JAPANESE : ケアリタソウ
Ke aritasou.
PORTUGUESE : Ambrósia (Brazil), Cha-do-Mexico,
Cravinho-do-campo, Erva-de-Santa-Maria, Erva-formigueira
(Brazil), Erva-pomba-rola.
SPANISH : Ambrosia, Quenopodio, Santonina, Te de
Mejico.
Chenopodium ambrosioides L.
var. anthelminticum (L.) A. Gray
SYNONYM(S) : Ambrina
anthelmintica (L.) Spach , Atriplex anthelmintica
(L.) Crantz , Chenopodium anthelminticum L.
DUTCH : Ganzevoet, Wormdrijvende.
ENGLISH : American wormseed, Wormseed.
FRENCH : Ansérine vermifuge, Chénopode anthelmintique.
GERMAN : Amerikanisches Wurmkraut, Wurmsamen Gänsefuß.
JAPANESE : アメリカアリタソウ
Amerika aritasou, アメリカンウォームシード
Amerikan voomushiido.
KOREAN : Awaiting feedback.
SPANISH : Lombricera.
In the past, due to the fact that most linguists
have tended to lump all common names under the basic species Chenopodium
ambrosioides L., some of these vernacular names may belong here to
the var. anthelminticum. To now add to the confusion
taxonomists seem to prefer Dysphania ambrosioides (L.) Mosyakin
& Clemants over Chenopodium ambrosioides L. which will
remain as a synonym of course.
Chenopodium
bonus-henricus L.
SYNONYM(S) : Blitum
bonus-henricus L. , Orthosporum unctuosum F.J. Montandon
DANISH : Stolthenriksgåsefod.
DUTCH : Algoede ganzevoet, Brave Hendrik, Lamsoor.
ENGLISH : Allgood, Fat hen, Good King Henry, Mercury, Perennial
goosefoot, Perennial
spinach, Wild spinach.
FINNISH : Hyvänheikinsavikka,
Hyvän Heikin savikka.
FRENCH : Ansérine Bon-Henri, Bon Henri, Chénopode
Bon-Henri, Epinard sauvage,
Toute-bonne.
GERMAN : Dorf-Gänsefuß, Guter Heinrich, Hundsmelde, Wilder
Mehl-spinat, Wilder
Spinat.
GREEK : Χηνοπόδιο
ο καλός Eρρίκος Chenopodio o
kalos Errikos.
ITALIAN : Buono Enrico, Colubrina, Farinello
Buon Enrico, Tutta
buona.
JAPANESE : キクバアカザ Kikuba
akaza, ケノポディウム・ボヌスヘンリクス Kenopodiumu
bonesuhenrikusu.
RUSSIAN : Марь Доброго Генрицха
Mar' Dobrogo Genricha, Марь цельнолистная Mar'
tsel'nolistnaia.
SPANISH : Anserina Buen Enrique, Armuelle silvestre, Buen armuelle,
Buen Enrique, Guasoncle, Hoja de alubia, Pata de
ganso, Pié de ánade, Pié de ganso, Quenopodio, Zarrones, Zurrón,
Zurrones.
SWEDISH : Lungrot.
Chenopodium
capitatum (L.) Ambrosi
SYNONYM(S) : Blitum capitatum
L., Chenopodium capitatum (L.) Aschers.
CHINESE : 头状藜.
DANISH : Jordbærspinat, Purpurrød Jordbærspinat.
DUTCH : Aardbeispinazie.
ENGLISH : Beetberry, Blite goosefoot, Indian
ink (USA), Indian paint (USA),
Strawberry blite, Strawberry
spinach.
FINNISH : Mykerösavikka,
Mykeröpää-muro.
FRENCH : Arroche fraise, Blette capitée, Chénopode
capité (Canada).
GERMAN : Ähriger Erdbeerspinat, Kopf-Gänsefuß, Kopfiger
Erdbeerspinat.
GREEK : Ψευδόβλητο το κεφαλωτό Pseudoblito
to kefaloto.
ITALIAN : Farinello capitato, Spinaccio moro, Spinacio moro.
JAPANESE : ストロベリー・ブライト Sutoroberii
buraito, ストロベリー・スピナッチ Sutoroberii
supinacchi
NORWEGIAN : Jordbærmelde.
POLISH : Komosa główkowata.
RUSSIAN : Марь головчатая
Mar' golovčataja, Марь головчатой
Mar' golovchatoi.
SPANISH : Berrinches, Bledo, Bledomera, Bledonera, Blero, Bredo.
SWEDISH : Smultronmålla.
Chenopodium giganteum
D.Don
SYNONYM(S) : Chenopodium album
L. subsp. amaranticolor Coste & Reynier, Chenopodium
amaranticolor Coste & Reynier, Chenopodium hookerianum
Moq., Chenopodium mairei H. Léveillé., Chenopodium
purpurascens Gadec., non Jacq.
CHINESE : 杖藜 Zhang li.
ENGLISH : Spinach tree.
FRENCH : Ansérine amarante.
GERMAN : Spinatbaum.
JAPANESE : スピナッチ・トゥ
リー Supenacchi turii.
FINNISH : Jättisavikka.
Chenopodium hybridum L.
DANISH : Hjertebladet gåsefod.
DUTCH : Bastaardganzevoet.
ENGLISH : Maple-leaf goosefoot,
Maple-leaved goosefoot.
FINNISH : Vaahterasavikka.
FRENCH : Chénopode bâtard,
Chénopode hybride.
GERMAN : Bastard-Gänsefuß, Unechter
Gänsefuß.
GREEK : Χηνοπόδιο
το υβρίδιο Chenopodio to
ivridio.
ITALIAN : Farinello ibrido,
Spinace velenoso.
JAPANESE : ウスバアカザ Usuba
akaza.
SLOVENIAN : Izrodna metlika.
SPANISH : Cenizo híbrido.
SWEDISH : Lönnmålla.
Chenopodium pallidicaule
Aellen
JAPANESE : ケノポディウム・パリディカウレ Kenopodiumu
paridikaure.
PORTUGUESE : Quenopódio (Brazil).
SPANISH : Cañihua (Peru), Kuimi (Bolivia), Millmi (Bolivia).
Chenopodium
polyspermum L.
SYNONYM(S) : Atriplex polysperma Crantz., Chenopodium acutifolium Smith, Chenopodium
oleraceum Schur, Lipandra
atriplicoides Moquin-Tandon
DANISH : Mangefrøet gåsefod.
DUTCH : Korrelganzevoet.
ENGLISH : Manyseeded goosefoot,
Many-seeded goosefoot.
FINNISH : Hentosavikka.
FRENCH : Chénopode à graines
nombreuses, Chénopode polysperme, Limoine, Poirée sauvage.
GERMAN : Vielsamiger Gänsefuß.
GREEK : Χηνοπόδιο
το πολύσπερμο Chenopodio to
polyspermo.
ITALIAN : Farinello polisporo,
Polisporo.
PORTUGUESE : Erva-das-sementes.
SPANISH : Cenizo de muchas semillas.
SWEDISH : Fiskmålla.
Chenopodium quinoa Willd.
JAPANESE : キノア Kinoa.
Chenopodium quinoa Willd.
subsp. milleanum (Aellen) Aellen
SPANISH : Ajara (Peru).
Chenopodium quinoa Willd.
subsp. quinoa
SYNONYM(S) : Chenopodium album
L. subsp. quinoa (Willd.) Kuntze , Chenopodium leucospermum
Schrad. p.p.
AYMARA : Ara, Callapi, Jiura, Jauira, Jopa, Jupha, Kiuna, Supha,
Vocali.
CZECH : Merlík čilský.
DANISH : Kvinoa , Peruansk ris , Quinoa.
DUTCH : Gierstmelde, Peruaanse spinazie.
ENGLISH : Inca rice, Peruvian rice, Petty rice, Quinoa, Red
Aztec
spinach.
FRENCH : Ansérine quinoa, Petit riz, Quinoa, Riz du Pérou.
GERMAN : Inkaweizen, Peruanischer Reis, Peruanischer reisspinat,
Quinoa, Reismelde,
Reisspinat, Reis-gerwacks.
GREEK : Χηνοπόδιον
η κουινόα Chenopodion i
kuinoa.
ITALIAN : Chinua, Quinua.
JAPANESE : キノア Kinoa.
POLISH : Komosa ryżowa.
PORTUGUESE : Arroz miudo do Perú, Espinafre do Perú, Quinoa.
QUECHUA : Huppa, Kiuna, Parca, Quinua.
RUSSIAN : Киноа Kinoa, Квиноа Kvinoa,
Кинуа Kinua.
SPANISH : Arrocillo, Arroz del Perú, Candonga, Canigua, Dahua, Dahuie (Chile),
Grano de la quinoa, Grano de quinua, Huatzontle / Huauzontle (Aztec),
Hupa, Jiura (Bolivia, Peru), Juba (Colombia, Ecuador),
Jupha (Bolivia), Kinhua, Licsa, Luba (Colombia), Quingua (Chile), Quínoa, Quinua, Quiuna (Argentina, Peru), Suba (Colombia), Subacguque (Ecuador), Supha
(Colombia), Triguillo, Trigo inca, Uba (Colombia),Ubalá
(Colombia), Ubaque (Ecuador), Ubate (Ecuador), Uca (Colombia).
SWEDISH : Mjölmålla, Quinoa.
TYPES:
Bitter / Amargas, examples: Imbaya (white-grained), Cochasqui (white-grained)
Sweet / Dulces,
examples: Ingapirca
(white-grained), Tunkahuan (white-grained)
There are also red, black, Marron and
purple-seeded varieties. (see Ref. Mujica
A. et al.)
Chenopodium
rubrum L.
SYNONYM(S) : Atriplex rubra Crantz, Blitum
polymorphum C. A. Meyer, p.p., Blitum rubrum (L.)
Reich.
CHINESE : 红叶藜 Hong ye li .
DANISH : Rød gåsefod.
DUTCH : Rode ganzevoet.
ENGLISH : Alkali blite, Coast blite, Red goosefoot, Red pigweed.
FINNISH : Punasavikka.
FRENCH : Ansérine rouge, Chénopode comprimé, Chénopode rouge,
Patte d'oie
rouge.
GERMAN : Roter Gänsefuß.
GREEK : Χηνοπόδιο
το ερυθρό Chenopodio to
erithro.
ITALIAN : Chenopodio rosso.
JAPANESE : アカザ Aka za.
RUSSIAN : Марь красная Mar'
krasnaia.
SPANISH : Cenizo rojo.
SWEDISH : Rödmålla.
Chenopodium rubrum L. var. humile
(Hook.) S. Watson
Chenopodium rubrum L. var. rubrum
Chenopodium
striatum Murr. var. pseudoborbasii (Murr) Graebn.
SYNONYM(S) : Chenopodium
album L. var. pseudoborbasii (Murr.) Hayek , Chenopodium
pseudoborbasii Murr. , Chenopodium strictum
Roth var. pseudoborbasii (Murr) Cufod.
FRENCH : Ansérine d'Afrique du sud.
Chenopodium strictum Roth
SYNONYM(S) : Chenopodium album
L. subsp. microphyllum (Boenn.) Sterner, Chenopodium album
L. subsp. striatum (Krašan) Murr, Chenopodium album L.
var. microphyllum Boenn., Chenopodium album L. var. striatum
Krašan, Chenopodium betaceum Andrz., Chenopodium
concatenatum Thuill. subsp. striatiforme (Murr) Murr,
Chenopodium glaucophyllum Aellen, Chenopodium orphanidis
Murr, Chenopodium solitarium Murr, pro hyb., Chenopodium
striatiforme Murr, Chenopodium striatum (Krašan) Murr, Chenopodium
strictum Roth subsp. glaucophyllum (Aellen) Aellen & K.
Just, Chenopodium strictum Roth subsp. microphyllum
(Boenn.) Sterner, non P.M. Jörg., Chenopodium strictum Roth
subsp. striatiforme (Murr) Uotila, Chenopodium strictum
Roth subsp. striatum (Krašan) Aellen & Iljin, Chenopodium
strictum Roth var. glaucophyllum (Aellen) Wahl, Salsola
stricta (Roth) Spreng.
CHINESE : 圆头藜 Yuan tou li.
ENGLISH : Late flowering goosefoot, Striped goosefoot.
FRENCH : Chénopode strié.
GERMAN : Gestreifter Gänsefuß.
RUSSIAN : Марь торчащая Mar'
torchashchaia.
HOW TO CITE THIS PAGE / COLLECTION OF RECORDS
Porcher Michel H. et al. 1995 - 2020, Sorting Chenopodium Names.
Multilingual Multiscript Plant Name Database
(M.M.P.N.D) - A Work in Progress. School of Agriculture and
Food Systems. Faculty of Land & Food Resources. The University of Melbourne.
Australia.
<
http://www.plantnames.unimelb.edu.au/Sorting/Chenopodium.html >
(2007).
REFERENCES
General Bibliography
+
REFERENCES
Online
+
REFERENCES
Specific & complementary
Mujica Angel, Izquierdo Juan & Marathee Jean-Pierre,
1998-2005,
Cultivos Andinos : Capitulo I Origen y Descripcion de la Quinua.
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la
Alimentación. < http://www.rlc.fao.org/prior/segalim/prodalim/prodveg/cdrom/contenido/libro03/Cap1.htm#4
>.
Ressources naturelles Canada,
2007, < http://www.planthardiness.gc.ca/ph_spp.pl?genusid=1001228&lang=fr
>.
Seliškar T. & Inštitut za fitomedicino BF, 2002 , Cirsium,
(Check list of organisms with Bayer codes, use codes, pictures and
passports with over 200.000 Latin names and 120.000 Native names.
Source of latin names and common names EPPO Plant Protection Thesaurus,
Registry of Flora of Slovenia, Mala flora Slovenije, Photos by: Branko
Vreš, Andrej Seliškar, Franci Celar, Stanislav Gomboc, Robert Brus, Lea
Milevoj, Gregor Urek, H. Weilguny Blaž Šegula).Chenopodium. < http://www.fito-info.bf.uni-lj.si/cirsium/FITOINFO/takson.asp?CODE=2BF56409-BF97-429F-B75B-EA09A7A5B74A
>. Excellent for medicinal plants.
USDA, ARS, National Genetic Resources
Program. Germplasm Resources Information Network - (GRIN).
[Online Database] National Germplasm Resources Laboratory, Beltsville,
Maryland. Available: http://www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxdump.pl?chenopodium
(18 August 2007). (GRIN)
Contributors to this page (Personal
communication) : Awaiting
feedback.
back to Gateway , to list of notes
Date created: 17 / 04 / 2007
Authorised
by
Last modified: 14 / 10 / 2007
Access: No restriction
Copyright © 1995 - 2020, I.L.F.R. - The University of Melbourne.
Maintained by: Michel H. Porcher
Disclaimer